Irish Roehrig

Educator, Organiser, Tour-Guide, and Entrepreneur

German Idioms

Let's learn German idioms through daily listings. Every day I'll post a new idiom.

All idioms are listed with a running number, a post date, a literal and a semantic translation, as well as an explanation in German, plus an AI generated image, using either Google Gemini or ChatGPT.

1

Tuesday 20 January 2026

Geld auf den Kopf hauen

A bag of money hitting itself on it's head with an oversizes hammer.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

hitting the head with money

Semantic- EN

wasting money

Semantic- DE

Geld verschwenderisch oder ohne nachdenken auszugeben

Example Sentence

Example in the Wild

2

Wednesday 21 January 2026

steinreich sein

Guy laying on a pile of stones shouting 'so viele Steine'.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

being wealthy in stones

Semantic- EN

being extremely wealthy

Semantic- DE

extrem reich sein

Example Sentence

Example in the Wild

3

Thursday 22 January 2026

etwas ausbaden müssen

A man and a woman standing by a water filled tub with fishing nets and water continously flowing into the tub from above.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

having to bathe something out

Semantic- EN

having to face the consequences for something

Semantic- DE

die Verantwortung tragen müssen, Konsequenzen für etwas Verursachtes erfahren müssen

Example Sentence

Example in the Wild

4

Friday 23 January 2026

die Kurve kratzen

A young woman scratches the drawing of a curve, painted on a wall.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

scratching the curve

Semantic- EN

escaping an unpleasant situation

Semantic- DE

sich schnell von einer unangenehmen Situation entfernen

Example Sentence

Example in the Wild

5

Saturday 24 January 2026

mit etwas nichts am Hut haben

Man holding a hat and looking at it with a sad expression.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

having nothing on ones hat

Semantic- EN

having no connection with something

Semantic- DE

wenn man gar nichts mit etwas zu tun hat

Example Sentence

Example in the Wild

6

Sunday 25 January 2026

an der Nase herumführen

Man leached by his nose.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

lead someone around by the leash around their nose

Semantic- EN

fooling/misleading someone

Semantic- DE

jemanden in die Irre leiten, etwas vorspielen das nicht der Realität entspricht

Example Sentence

Example in the Wild

7

Monday 26 January 2026

wie von wilden Affen gebissen sein

A jungle explorer being surrounded and bitten by monkies.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

as if bitten by wild monkies

Semantic- EN

acting crazy/unhinged

Semantic- DE

sich wie eine verrückte Person verhalten

Example Sentence

Example in the Wild

8

Tuesday 27 January 2026

in den sauren Apfel beissen müssen

A young man biting into a green appel, not looking hapy about it.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

have to bite in the soure apple

Semantic- EN

take on an unpleasant task

Semantic- DE

eine unangenehme Aufgage ausführen müssen

Example Sentence

Example in the Wild

9

Wednesday 28 January 2026

sage und schreibe

Crazy fella holding a marker the wrong way around, sputtering numbers, with numbers written all over a wall in graf style.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

say and write

Semantic- EN

amazingly, huge and true number

Semantic- DE

unblaublich, aber wahre Zahl

Example Sentence

Der Schuldenberg der Vereinigten Staaten von America ist mitlerweile auf sage und schreibe mehr denn 38 Billionen Dollar angewachsen.

Example in the Wild

Documentented in an article on Die Tagesschau, a German public news provider.

Dabei hat die US-Staatsverschuldung schon jetzt erstmals die Marke von 38 Billionen Dollar überstiegen.

10

Thursday 29 January 2026

die öffentliche Hand

A hand in public, with thunderbolts eminating from the hand
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

the public hand

Semantic- EN

government agency related, public purse

Semantic- DE

Regierung bedingtes Amt

Example Sentence

Die öffenliche Hand hat über 78 Milliarden Euro ausgegeben, zur Förderung der nächsten Generationen.

Example in the Wild

Official government site for statistics, publishing about the German government's support of kinds and teenagers.

Bund, Länder und Gemeinden haben im Jahr 2024 insgesamt 78,8 Milliarden Euro für Kinder- und Jugendhilfe ausgegeben.

11

Friday 30 January 2026

pro Nase

A row of noses lined up to pay.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

per nose

Semantic- EN

per person

Semantic- DE

pro Person

Example Sentence

Der Eintritt kostet 100 Euro pro Nase.

Example in the Wild

Newsarticle covering fines for removing a comdom during service provision.

Das kostet pro Nase 1000 Euro.

12

Saturday 31 January 2026

das kalte Kotzen kriegen

A young man throwing up ice.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

the cold puke get

Semantic- EN

to object to, and be realy upset about

Semantic- DE

sich über etwas stark erregen; etwas absolute ablehnen da wiederlich

Example Sentence

Wenn ich mir die Nachrichten aus den USA ansehe, bekom ich das kalte Kotzen.

Example in the Wild

Read the article about the German metal band Existent.

Existent bekommen auf „Im Freien Fall“ das kalte Kotzen.

13

Sunday 1 February 2026

Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste

A small box filled with porzellan and a child-like face on it, held by a big box with a mother-like face, fending of a man in an overall who is knocking things off the shelves around them due to his clumsyness.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

care is the mother of the box filled with porcellan

Semantic- EN

awareness is the foundation of safety

Semantic- DE

Sicherheit bedarf Vorsicht

Example Sentence

Für die Sicherheit ihrer Daten gilt immer, Vorsich ist die Mutter der Porzellankiste.

Example in the Wild

A news publisher cites a newspaper in an opinion piece, and refers to the editors opinion as relying on the sentiment of our idiom.

"Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste" - die Westfälischen Nachrichten aus Münster bemühen ein altes Sprichwort, um ihrer Skepsis Ausdruck zu verleihen...

14

Monday 2 February 2026

Eigenlob stinkt

A young man sits at a desk with a stinking pile of papers in front of him that have self-evaluation written on the top, while a tree behind him and a variety of animals surounding him seem to be dying due to the stench coming from the self-praise.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

self-praise stinks

Semantic- EN

who praises themself, makes themself unpopular

Semantic- DE

wer sich selbst lobt, macht sich unbeliebt

Example Sentence

Das Eigenlob stinkt erfuhren Besucher des Weißen Hauses aus erster Hand und wortwörtlich, da der gegenwärtige Präsident nicht nur unter ständigen Zwang steht sich zum Himmel zu loben, er leidet auch unter Stuhlinkontinenz, seitdem eines seiner Opfer sich wehrte, und ihn mit einer Stichwaffe in den Magen stach.

Example in the Wild

An article on FoodWatch opinionates, that the self-praise uttered by the then minister for agrarian questions, Christian Schmidt, was an attempt to cover-up his problematic performance.

Eigenlob stinkt, und im Bundeslandwirtschaftsministerium riecht es ganz besonders streng. Minister Christian Schmidt hat Steuergelder missbraucht und die Realität zurechtgebogen, um sich selbst in ein besonders strahlendes Licht zu rücken.

15

Tuesday 3 February 2026

Das ist doch keine Kunst!

A man is balancing an abstract modern sculpture on his pinky with a feather floating above it, a scale showing 0.01 grams, and people with astonished expressions standing around him in a gallery or museum setting.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

that is not art

Semantic- EN

something isn't that difficult

Semantic- DE

Das ist doch nicht schwer!

Example Sentence

Hört auf euch zu beschweren, das ist doch keine Kunst die ich von euch verlange.

Example in the Wild

Statement about the author of an aricle having written a book with today's idiom as its title.

Im Herbst erscheint sein Buch „Mathematik - das ist doch keine Kunst!“ (Knaus).

16

Wednesday 4 February 2026

Das ist ein dicker Hund!

A fat dog surrounded by paparazzi as he indluges in copious amounts of junk food.
Generated with ChatGPT and edite with GIMP.

Literal - EN

That is a fat dog!

Semantic- EN

How scandalous!

Semantic- DE

Was für ein Skandal!

Example Sentence

Das der Trump zum zweiten mal gewählt wurde, dass ist ein dicker Hund!

Example in the Wild

An opinion piece in the Rhein Zeitung uses the idiom in its titel.

Das ist ein dicker Hund – auf gut Deutsch ein Skandal.

17

Thursday 5 February 2026

zum Zug kommen

A Che Guevara look-a-like reaches a train with people celebrating his arrival.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

arriving at the move

Semantic- EN

it is your turn

Semantic- DE

nun dran sein

Example Sentence

Nach langem und geduldigen warten, kammen die Partisanen zum Zug.

Example in the Wild

A paywalled article on the outcome of new house insulation legislation, and how it will impact homeowners.

Welche Energieträger zum Zug kommen könnten.

18

Friday 6 February 2026

sein Fett wetkriegen

A big man standing on scales that say 'Health Weight', with little workers, dressed in blue overalls, with tiny blue helmets, climbing all over him, taking away fat, and slowly slimmening the man.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

get rid of one's fat

Semantic- EN

to be punished for one's wrong doings

Semantic- DE

bestraft werden

Example Sentence

Es ist ein schöner Aberglaube sich zu denken, dass früher oder später, werden alle Freunde der Epstein Organisation, ihr Fett weg bekommen.

Example in the Wild

A theater schedule talking about a performane regarding how politicians will be punished for their greed.

Wenn der Bundestag wieder einmal die Diäten erhöht, sorgt Wilfried Schmickler garantiert dafür, dass die Abgeordneten ihr Fett wegkriegen.

19

Saturday 7 February 2026

Kopfkino

A boy sitting in a recliner with a blissful facial expression, with his skull open, and a visible full fledged cinema playing a movie inside his head.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

head cinema

Semantic- EN

imagination, fantasy

Semantic- DE

das Vermögen sich etwas lebhaft vorstellen zu können

Example Sentence

Das sieht gut aus in meinem Kopfkino.

Example in the Wild

An article advising writers how to trigger the readers imagination.

Wie genau das geht mit dem Kopfkino, das zeige ich Ihnen jetzt in diesem Beitrag.

20

Sunday 8 February 2026

nicht lange fackeln

A researcher with a flamethrower. A speech bubble shows a symbol of not having time, with a robot next to him and a picture of a man in a busines suit dashing through a forest.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

not long torching

Semantic- EN

without hesitating; getting things done immediately

Semantic- DE

sofort eine Aufgabe angehen; ohne zu warten

Example Sentence

Ohne lange zu fackeln, nahm er das Kind zur Seite und belehrte es.

Example in the Wild

A nice example of how seemingly balances reporting is inherently biased, as neutrality is support.

Nach Amtseinführung: Bolsonaro will nicht lange fackeln

21

Tuesday 10 February 2026

lange Rede, kurzer Sinn

A crazy looking man in a suit, talking endlessly, symbolised as spaghetti noodles in a speech bubble, with a sensible littel fella standing there with a sand clock running out of sand, gesturing to bring it to an end.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

long talk, short sense

Semantic- EN

summing it up

Semantic- DE

zusammenfassend

Example Sentence

Lange Rede, kurzer Sinn, von nun an gibt es keine Süssigkeiten mehr vor dem Mittagessen.

Example in the Wild

An article on Eric Janonsiski's book turning his tweets into a philosophical composition.

Kurze Rede, langer Sinn: Ein Philosoph twittert sich frei

22

Wednesday 10 February 2026

etwas die Krone aufsetzen

A squirell puts a crown on the head of a purple cat, sitting on a purple cushin.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

put a crown on something

Semantic- EN

making something so good, it can't be outdone

Semantic- DE

etwas so gut machen, dass es nicht zu überbieten ist

Example Sentence

Mit der letzten Episode, setze der Autor seinem Werk die Krone auf.

Example in the Wild

A news article about an all women, German football team outdoing itself.

Ein Finaleinzug würde dieser bisherigen Saison wirklich die Krone aufsetzen.

23

Wednesday 11 February 2026

eins A

A number 1 chacking hands with a capital A, drawn in a comic style.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

one A

Semantic- EN

top, ther very best

Semantic- DE

das Beste vom Besten

Example Sentence

Die Sahnetorte war eins A.

Example in the Wild

Read the article regarding a real estate purchase in a top location.

Schnäppchen in Eins-A-Lage

24

Thursday 12 February 2026

A lump of salt taking a bath in a hot soup.
Generated with ChatGPT.

Literal - EN

the salt in the soup

Semantic- EN

it is the little things that makes the whole perfect

Semantic- DE

das kleine Extra, welches das Ganze erst richtig gut macht

Example Sentence

Die Musik zum Film ist das Salz in der Suppe.

Example in the Wild

An article explaining the need for diversity for a democracy to function.

In einer offenen Gesellschaft, die um Werte und Regeln ringt, sind unterschiedliche Sichten auf welchen Gegenstand auch immer lebensnotwendig. Sie sind das Salz in der Suppe der Demokratie.

25

Friday 13 February 2026

die Rechnung geht auf

A comic of strange looking figures holding up numbers and symbols that show a number sentence.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

the calculation goes open

Semantic- EN

the plan worked

Semantic- DE

der Plan hat funktioniert

Example Sentence

Nach jahrelanger Arbeit ging die Rechnung auf.

Example in the Wild

How to use a hybrid strategy as an online and storefront retailer.

Mein nächtliches Blitz-Shopping beweist: Die Rechnung geht auf.

26

Friday 20 February 2026

Äpfel mit Birnen vergleichen

A person holding up an appel and a pear, looking at them closely, drawn in a Steampunk style.
Image generated by Google's Gemini.

Literal - EN

comparing appels with pears

Semantic- EN

comparing appels with oranges

Semantic- DE

zwei unterschiedliche Dinge als gleich betrachten und mit einander vergleichen

Example Sentence

Mit dem Beispiel vergleichst du aber Äpfel mit Birnen.

Example in the Wild

A difficult to understand article claiming one can compare apples with oranges.

Wer hochgradig verschiedene Dinge in einen Topf schmeißt, bekommt in hitzigen Debatten rasch zu hören: „Man kann doch wohl nicht Äpfel mit Birnen vergleichen!“ Aber das ist ein weitverbreiteter Irrtum. Denn natürlich kann man Äpfel mit Birnen vergleichen!

27

Sunday 1 March 2026

zwischen zwei Personen ist etwas gelaufen

A dog walks between a woman and a man looking at each other.
Generated with Google Gemini.

Literal - EN

something walked between two people

Semantic- EN

two people had sexual relations

Semantic- DE

eine sexuelle Beziehung existierte zwischen zwei Personen

Example Sentence

Letztes Jahr ging etwas zwischen dem Horst und dem Bernd.

Example in the Wild

This book about substance abuse and dependency is a fascinating read.

[One-Night-Stands.] Ein Mal ist es mir passiert, da ist etwas gelaufen, aber ich habe sie danach nie wieder gesehen, ich weiß da nicht, was sie da gedacht hat.

28

Friday 6 March 2026

Geld scheffeln

A woman in a coal miner outfit shovelling dollar bills into a cart, with an explosion in the background.
Image generated by Google's Gemini.

Literal - EN

shovelling money

Semantic- EN

earning lots of money

Semantic- DE

viel Geld verdienen

Example Sentence

Seit sie ihrne neuen Job angefangen hat, scheffelt sie das Geld ohne Ende.

Example in the Wild

An piece on how to make a lot of money with good timing buying stocks.

Mit gutem Timing Geld scheffeln: Ist das der beste Monat im Jahr, um Aktien zu kaufen?

Resources and Sections

Published: 202601130606

Last update: 202603060845